תעביר (transfer) הוא מונח מתחום תורת התרגום. תעביר הוא פעילות מערכתית שאפשר לזהות בה חוקיות מסוימת, היא מקיימת קשר עם פעילויות אחרות במערכת, ואפשר לראות אותה כחלק מפעילות נרחבת ביותר של העברת מידע ממערכת למערכת (שביט, 1996). התעביר כולל כל העברה של תרגום או של עיבוד, ובכללה גם שינויים, קיצורים ואילוצי השפות השונות, וכן את ההעברות מתחום לתחום, למשל מן הספרות לקולנוע. זאת משום שכל הפעולות הללו כרוכות בהעברה של טקסטים ממערכת למערכת, על פי חוקיות העולה מן המערכות האלו ומאילוציהן. בתוך המערכות הללו יש מקום גם לספרות פופולרית, ספרות ילדים ופזמונים, וכולן משפיעות ומזינות זו את זו. המונח תעביר נקבע בעקבות יאקובסון (Jacobson, 1960) ואבן-זהר (1974, 1977; Even-Zohar, 1990).
לקריאה נוספת
אבן-זהר, 1970; ויסבורד, 2007; יאקובסון, 1986.
מחברת הערך: פרופ' מאיה פרוכטמן
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה